阿迪达斯为哥伦比亚足球队刊登的广告摆了个天大的乌龙:他们把哥伦比亚的国名给拼错了。
阿迪达斯赞助哥伦比亚男子足球队已经有x年了,任何智商正常的人大概都不会犯这种低级的失误,但是阿迪偏要不走寻常路,硬生生把给哥伦比亚改了个名字——Columbia。Columbia究竟是什么呢?它是一家户外用品公司,一所位于纽约市内的常春藤名校,密苏里州的一座城市,华盛顿哥伦比亚特区……但偏偏就不是哥伦比亚这个国家。
Adidas’ new ad for Colombia’s national football team’s new jerseys made an epic failure in spelling the name of the country wrong.
Given the fact that Adidas had sponsored Colombia’s football team since 2011 (this time – they also sponsored in the 80s.) you think they would know how to spell the country’s name correctly. But nope, they still wrote Columbia (in large GLARING letters,) which is a world famous sportswear company, a top university in New York, a city in Missouri, Washington District of Columbia… but not ColOmbia the country.
哥伦比亚的“被改名”命远不止于此。无论公开场合还是私下,总有那么一群人会拼错。难怪有人评论说想惹毛一个哥伦比亚人最好的办法就是把该国的名字给拼错了。(截至本文发稿时,该错误已经被修正)
Colombia had been misspelled many times in official statements and even more in private. Now wonder someone commented that the easiest way to piss off a Colombian is to spell the country’s name incorrectly. (The ads, by the way, have now been corrected.)
ESPN把哥伦比亚也拼错了|ESPN misspelling Colombia
美国著名笑星Steve Harvey在推特上把哥伦比亚拼错了|American comidian Steve Harvey’s tweet misspelling
除此之外,我们还有一个错到惨不忍睹的案例…
Talking about epic fails, here is another billboard that went terribly wrong…
(最新英汉词典:Pubic——adj. 耻骨的;阴毛的;阴部的)